Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2011 at 05:48

rightmousebutton
rightmousebutton 50 UCLA 3rd year
Japanese

 追いかけると、案の定、中庭で少年が転んで泣いていた。
 だが、ミズキが目を見張ったのは、少年の前に立っているのが誰でもないザクロだったことだ。

ザクロ:「………………」

 ザクロは困った顔をして、芝生に座り込む少年を見下ろしている。
 さっさと起こしてやればいいのにと半ば苛立ちを覚えながら、ミズキは少年に駆け寄った。

ミズキ:「大丈夫か?」

少年:「う、ぅ………」

 少年は怪我の痛みよりも『王子様』の存在に怯えているようだった。

English

When he caught up with him, just as he'd expected, the boy had tripped in the courtyard and was crying.
However, Mizuki widened his eyes when he saw a man standing in front of the boy, and he was nobody other than Zakuro himself.

Zakuro: '...'

Zakuro had a troubled look on his face, and looked down at the boy sitting on the lawn.
Feeling a little annoyed that he hadn't helped the boy up already, Mizuki ran up to him.

Mizuki: 'Are you all right?'

Boy: 'Uu, uu...'

The boy seemed scared of the presence of the 'prince' more so than the pain.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm