Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Dec 2011 at 20:49

mochi63118
mochi63118 50 大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)...
English

Japan’s Virtual Star Hatsune Miku Invades CyberAgent’s Pico World

CyberAgent America’s (a subsidiary of Tokyo-based CyberAgent) Pico World is already going strong over on Facebook, and today the virtual world recruited a big attraction that should help it even more among fans outside Japan. Today the company announced a collaboration with Crypton Future Media to bring its famous Hatsune Miku into Pico World.

Readers may recognize the iconic character from the Vocaloid voice synthesizing application and her subsequent cultural rise that has included virtual concerts around the world (see video below) as a high-tech stage projection.

Japanese

日本のヴァーチャルアイドル「ミク」がピコワールドに進出

サイバーエージェントアメリカ(東京に本社がある㈱サイバーエージェントの子会社)が運営する「ピコワールド」といえば、既にFacebookにて人気を博しつつある。今、このバーチャルワールドに日本国外のファンを更に喜ばせるであろう、大きな目玉がやってくる。サイバーエージェントアメリカは、今日、クリプトン・フューチャー・メディア社と提携し、同社の有名なキャラクターである初音ミクをピコワールドに登場させることを発表した。

音声合成アプリケーション「ボーカロイド」から生まれたこのアイドル的キャラクターと、その後世界中で行われたバーチャルコンサート(下の動画参照)などの産物を、ハイテクステージ上映だと認識している読者の方もいるかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/25/hatsune-miku-cyberagent/