Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Feb 2016 at 02:16

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

商品を気に入って頂けず、残念です。
私達は謝ります。
商品ページの商品と、お届けした商品は同一の商品です。
想像していた商品と違ったのですね。
私達はご返金します。
ありがとう、そして申し訳ありません。
お客様にベストを尽くします

商品の箱は新品の状態でしょうか?
商品を返品して欲しいのですが返送料金を教えていただけませんか?
私達は返送料金が商品より高い場合商品を日本に戻すのが困難になります。
その場合、知り合い、友達、身内で安く買って頂ける人を紹介して頂けませんか?
あなたの協力に感謝します。










English

It is too bad that you do not like the item.
We apologize for it.
The item on the product page and the item we delivered are identical.
It is not what you expected, isn't it?
We'll refund.
Thank you. and sorry about that.
We will do our best for customers.

Is the outer box of the item brand new status?
I would like you to return the item back to us. Can you please tell us the mailing cost?
In case the mailing cost is more expensive than the price of the item, it is difficult for us to put the item back to Japan.
In such a case, can you please introduce a person who can buy it with inexpensive price, among your acquaintances, friends, or your relatives?
I appreciate your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.