Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Dec 2011 at 08:28

English

Is Yun.io China’s Dropbox? Cloud Storage is Booming!

Cloud storage is super useful now! Gone are the days where you have to lug around a portable storage device such as USB stick or a larger sized hard drive just to transfer files from one computer to another. A start-up based in Shanghai, called Yun.io, is looking to be a comprehensive cloud storage service for China, or a Dropbox of China.

Just last night, my girlfriend knew she had to work on some homework so she Dropbox-ed something to her account so she could work on it at my place and exclaimed “I love Dropbox!” Dropbox was a Y-Combinator start-up last valued at US$4 billion! The problem or opportunity for China is that Dropbox is blocked here.

Japanese

Yun.ioは中国のDropboxか?Cloud Storageは人気上昇!

Cloud Storageは今とても有益である!コンピューターから別のコンピューターへファイルをトランスファーするためだけにUSBスティックや大きなサイズのハードドライブのようなポータブル記憶デバイスを持ち歩かなければならない日々は過ぎ去った。上海を拠点とするスタートアップYun.ioは、中国の統合的なクラウド記憶サービスもしくは中国のDropboxであるようだ。

昨夜、私のガールフレンドはいくつかの下調べをしなければならず、彼女の口座に何かをDropboxした。なので、彼女は私の家で作業することができ、「Dropbox大好き!」と大声で言っていた。DropboxはY-Combinatorスタートアップで最終の評価額がUS$40億だ!中国にとっての問題もしくは好機は、Dropboxがここでブロックされている事である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/25/is-yun-io-china%E2%80%99s-dropbox-cloud-storage-is-booming/