Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Dec 2011 at 23:14

English

David Lee, a TechCrunch Disrupt finalist, tells about Shakr

This post is written by Hyunseok Choi, editor at Onsuccess.me, a Korean Tech Blog with insights into Korean startup ecosystem and tech space.

“There are more than enough high quality text data on the Internet. Our goal is to be the world’s number one video content provider,” proudly says David Lee, CEO of Shakr Media, a Korean startup included in the 17 that made it to the final round at the TechCrunch Disrupt Beijing, the first Disrupt ever to be held outside the U.S., at in interview with us.

Japanese

TechCrunch Disrupt決勝戦出場者David LeeがShakrについて語る

この投稿はHyunseok Choi、韓国のスタートアップエコシステムとハイテクスペースへの洞察を持つ、韓国の技術ブログのOnsuccess.meの編集者によって書かれた。

「インターネット上には高品質のテキストデータが十分すぎるほどある。我々の目標は、世界でナンバーワンの動画コンテンツプロバイダーとなることである」と、TechCrunch Disrupt北京の最終ラウンドにする17を含む韓国のスタートアップであり、米国外で開催された我々とのインタビューで初めてのDisruptであるShakr MediaのCEO、David Leeが誇らしげに言う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/22/david-lee-a-techcrunch-disrupt-finalist-tells-about-shakr/