Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Feb 2016 at 01:40

aanson3
aanson3 50
Japanese

■提携斡旋業者としての条件
紹介するホストはすべて訪問してインタビューされていること。
斡旋したホストとゲストのトラブル発生時のサポートを提供していること。


斡旋業者として登録すると(有料)
★提携斡旋業者一覧に掲載され、ゲストとホストが検索することができます。
★ゲストにもホストにもEメールを送ることができます。


HSWでは、信頼できる地元を熟知したエージェント様の参加をお待ちしています。特に海外が初めてのゲスト様には、いつもエージェントを通してホストを探すようにお勧めしています。

English

-To become a local recruitment agent
You will be asked to visit and interview registered hosts.
You will be asked to provide any support at the time of trouble between hosts and guests.

-If you registered to become an agent (it is a paid membership)
You will be listed as a registered agent and be able to search both guests and hosts.
You will be able to contact guests and hosts through email.

HSW is looking for a local partner who will be able to offer guidance and help guests. We always encourage our guests, who are traveling abroad for the first time in particular, to look for a host through our local agents

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらのサイトの新しいページの翻訳です。http://www.homestayweb.com/