Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jan 2016 at 11:21

Japanese

●初めて京都を訪れる外国人のお客様をご案内する際に気を付けていることはありますか?
お食事場所を決める際に、そのお店に洋式トイレがあるかどうかが重要なポイントになります。和式は不便に感じられる方が多いので、常に気にかけています。


●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
外国人のお客様には菜食主義の方が多くいらっしゃいます。その際に気持ちよくご利用いただけるよう、天ぷらやうどん、お蕎麦、お好み焼きなど、おすすめできるお店をご用意しています。

Chinese (Simplified)

指引初次来临京都的外国人的时候,有什么要注意的地方?
选择就餐场所的时候,餐馆的厕所有没有座式马桶这是一个重要的考量点。因为觉得蹲式厕所不方便的游客有很多,所以这个方面应该多加注意。

实际上外国游客是这么想的!这样的事情有吗?
外国游客当中有很多是以素食为主或者是完全素食主义者的。为了能让他们能舒心地用餐,最好能准备好像天妇罗乌冬、荞麦面、寿喜烧之类的适合这类外国游客餐厅。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.