Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 2 Reviews / 28 Jan 2016 at 09:15
English
Ok we will check it an dif we have the Payment we will send it today.
Can you please gige us your ○○ Email adress for checking.
Japanese
分かりました。確認して差分を本日お支払いします。
確認のためあなたのeメールアドレスを教えて頂けますか。
Reviews ( 2 )
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★
29 Jan 2016 at 18:51
original
分かりました。確認して差分を本日お支払いします。
確認のためあなたのeメールアドレスを教えて頂けますか。
corrected
分かりました。確認して、払込があれば本日お送りします。
確認のためあなたの○○eメールアドレスを教えて頂けますか。
greene rated this translation result as ★★★
31 Jan 2016 at 05:55
original
分かりました。確認して差分を本日お支払いします。
確認のためあなたのeメールアドレスを教えて頂けますか。
corrected
分かりました。支払いが確認できましたら、本日送ります。
確認のためあなたのeメールアドレスを教えて頂けますか。
原文最初の行のan difは、文脈的にand ifのタイプミスですね。
Additional info:
○○決済会社