Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Jan 2016 at 20:23

Japanese

●外国人のお客様が日本に来て、最も喜ばれるシーンを教えてください。
初めて京都に来られる方は特にそうですが、本物の舞妓さんや芸妓さんがさっそうと祇園の街を歩かれている姿を見ると、「これぞ京都!」といった感じで興奮されます。


●初めて京都に来られた外国人のお客様がどのようなことで戸惑ったり、驚かれたりしますか?
日本人にとっては当たり前でも、英語で説明がないと、どうしてよいかわからないようです。例えば、お寺で靴を脱ぐ時に、すのこの上に靴のままあがって怒られたりなど。

Chinese (Traditional)

●可以告訴我,外國遊客到日本後對什麼事情感到最為興奮呢?
特別是對初次到京都的人來說,看到真正的舞妓和藝伎在祇園的街上很有精神的走著,他們通常都會興奮的驚呼「這就是京都啊!」

●對初次到京都的外國遊客來說,什麼事情會讓他們感到疑惑或是被嚇到呢?
應該是對日本人來說很理所當然,但沒有用英文說明時,會讓人不知道怎麼做才好的事情。比如說,在寺廟裡需要脫鞋時,穿著鞋子踩上去木板而被罵等等。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.