Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2016 at 20:45

sherryme
sherryme 50 ご担当者さま 今回の案件にご応募させてください。 よろしくお願いい...
Japanese

従来より、迅速・確実な配車を行うために車両数を増やし、
お客様の需要に応えるよう努力して参りましたが、
現在では国による台数規制のため、増車を行うことが認められない状態です。
そのため弊社といたしましては時間指定のご予約に関して
以下のとおり別途料金を頂戴するという苦渋の決断をいたしました。
これからは今まで以上に時間を守り、お客様利便性の確保に努めて参ります。
なお、お時間を指定いただかないご予約に関しましては、
従来どおり別途料金は頂戴いたしません。

Chinese (Simplified)

比起以往,为了迅速·确实的调配车辆而增加车辆数,
为回应顾客的需求而在努力,
但现在由于国家对于台数限制的原因,是无法认可增加的车辆的状态。
为此,作为本公司对关于指定时间的预约
做了如下的另外收费这样的苦恼的决定。
今后将比现在更加遵守时间,为确保顾客便利性而努力。
此外,有关不指定时间的预约,
和既往一样不另外收取费用。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.