Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 25 Jan 2016 at 19:23

arknarok
arknarok 53 Professional Japanese-Russian transla...
Japanese

「京都観光おもてなしコンシェルジュ」総勢75名のうち、MKからは27名、「京都国際観光おもてなしコンシェルジュ」総勢4名のうち、MKからは2名が任命されました。
今回は、交通・タクシー事業者だけではなく、宿泊施設、観光案内所、土産物店など様々な分野から選ばれましたが、当社からは1事業者としては最多の計29名も選ばれました。

門川大作・京都市長による主催者挨拶の後、任命証が各代表者に交付され、「京都観光おもてなしコンシェルジュ」の代表者は弊社の四方(しかた) 大輔社員が務めました。

English

There are a total of 75 "Kyoto Tourism Hospitality Concierges" and 27 of those are from MK company. Also, 2 out of 4 "Kyoto International Tourism Hospitality Concierges" are from MK as well.
We didn't select just taxi and traffic-related workers, we also selected people from hotels, tourist information desks, souvenir shops etc, but MK company is leading with 29 appointed people.

After an organizator's speech from Mayor of Kyoto, Kadokawa Daisuke, representatives were given the licences. The representative of "Kyoto Tourism Hospitality Concierges" of our company is Shikata Daisuke.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■京都観光おもてなしコンシェルジュ
http://kyoto-city-omotenashi.jp/conciergelist/