Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jan 2016 at 18:08

hhanyu7
hhanyu7 60
English

GIA taught me most of what I know today. I became a certified Gemologist, Bench Jeweler and Designer. With the new skills under my belt, I set out into the world for inspiration. Along the way I met my supportive husband who now runs LDJ with me! He contributes to A LOT of the inspiration I have for my jewelry and comes up with awesome ideas all the time!
He is the Yin to my Yang and together we make this company so much stronger! We spend most of our days communicating with our customers, making new creations, packing and shipping orders, doing photo shoots and preparing for festivals and events. We search for all our gemstones and know where they all come from.

Japanese

GIAは今日私が知っていることのほとんどを教えてくれました。私は、認定された宝石鑑定士、そしてベンチジュエラー、デザイナーとなりました。新しい技能を身につけ、インスピレーションの世界へ乗り出しました。途中、現在私と共にLDJを営む頼りになる夫と出会いました!宝石に対する私のインスピレーションは夫によるところが多大であり、夫はいつも素晴らしいアイデアを考え出してくれます!
夫は陰で私は陽で、二人合わせてこの会社をもっと強いものにしています!私たちはほとんどの時間をお客様とのやりとりに、新しい作品の創作に、注文の箱詰めや発送、写真撮影そしてフェスティバルや催しものの準備に費やしています。私たちは私たちの持つすべての宝石を探しそしてそれらがどこから来たものなのかすべて知っています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.