Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Jan 2016 at 00:08

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
English

To help you be a successful seller and ensure a safe experience on eBay, we sometimes change limits on accounts. Account limits allow us to learn about your selling activity and to make sure you're adhering to our selling practices policy and performance standards. Limits vary by seller and can change over time.

You can now sell up to items monthly and up to monthly. Your limits include both items currently for sale and those already sold this month.

If you have more items this month than your limits allow, you should reduce your number of listings or your quantity of products. Any listings that place you over your current limits may be automatically removed.

Japanese

あなたが成功する売り手になる手伝いとeBayでの安全な経験を保証するため、私たちは時々アカウントの制限を変えます。アカウントの制限は私たちにあなたの販売活動について教えてくれ、あなたが私たちの販売法練習のポリシーを守っているか、常に実行しているかを知ることになります。制限は売り手によって異なり、やがて変えることも可能です。

あなたは現在、商品を月々の上限まで売り払うことが可能です。あなたの制限は現在のところ販売されている商品と今月既に売れた商品の双方を含みます。

もしあなたが今月に許可されている制限以上に商品をお持ちの場合、あなたはリストの数を減らすか商品の総量を減らすべきです。あなたが設定したいかなるリストでも制限を超えていた場合、自動的に削除されるでしょう。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★ 26 Jan 2016 at 17:16

original
あなたが成功する手になる手伝いとeBayでの安全な経験を保証するため、私たちは時々アカウントの制限を変えます。アカウントの制限は私たちにあなたの販売活動について教えてくれ、あなたが私たちの販売法練習のポリシーを守っているか、常に実行しているかを知ることになります。制限は売り手によって異なり、やがて変えることも可能です。

あなたは現在、商品を月々の上限まで売り払うことが可能です。あなたの制限は現在のところ販売されている商品と今月既に売れた商品の双方を含みます。

もしあなたが今月に許可されている制限以上に商品をお持ちの場合、あなたはリストの数を減らすか商品の総量を減らすべきです。あなたが設定したいかなるリストでも制限を超えていた場合、自動的に削除されるでしょう。

corrected
あなたが販売者として成功する助けとなeBayでの安全な経験を保証するため、私たちは時々アカウントの制限を変えます。アカウントの制限は私たちにあなたの販売活動について教えてくれ、あなたが私たちの出品利用規約と実施基準を守っているかどうかを知ることになります。制限は売り手によって異なり、やがて変えることも可能です。

あなたは現在、商品を月々の上限まで売り払うことが可能です。あなたの制限は現在のところ販売されている商品と今月既に売れた商品の双方を含みます。

もしあなたが今月に許可されている制限以上に商品をお持ちの場合、あなたはリストの数を減らすか商品の総量を減らすべきです。あなたが設定したいかなるリストでも制限を超えていた場合、自動的に削除されるでしょう。

sakura_1984 sakura_1984 26 Jan 2016 at 17:20

レビューありがとうございます。訳例も参考にさせて頂き、より正確に訳せるよう心掛けて参ります。

sakura_1984 sakura_1984 26 Jan 2016 at 17:20

レビューありがとうございます。訳例も参考にさせて頂き、より正確に訳せるよう心掛けて参ります。

Add Comment