Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 21 Jan 2016 at 05:57

arknarok
arknarok 53 Professional Japanese-Russian transla...
Japanese

こんにちは。
商品が届きました。
あなたは綺麗な状態のまま商品を返品してくれました。ありがとうございます!
しかし、商品は一度開封され(中古品となり)、送料もかかっています。
なので、150ドル返金したいと思います。(新品ではなくなった事と、送料を引いた金額)
こちらで納得頂ければ、連絡をください。すぐに返金手続きを開始します。
そして、イーベイの規約では、返金した後に普通、悪い評価をつけることは禁止されています。
あなたの素早い対応とあなたの理解に大変感謝します。
宜しくお願いします。

English

Greetings.
The goods have arrived.
They have returned in perfect condition. Thank you very much!
However, the package has been opened (making it a used item) and I still had to pay for shipping.
Which is why I would like to return 150 dollars to you. (I withhold some for goods not being new anymore as well as shipping charges.)
Please tell me if you agree. Then I'll start returning money right away.
Also, money return generally forbids negative reviews due to EBay rules.
I would really appreciate a quick reply and your understanding.
Best regards.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.