Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2016 at 19:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

☆「AROUND」ゾーン
AAAは、応援してくれる皆様(AROUND)の声援や熱い思いのおかげで10周年を迎えました。
みんなの熱い思いをメッセージに残してAAAのロゴを完成させてください☆
※入場時にメッセージ用紙をお一人様1枚にお渡しいたします。
※メッセージを記入後専用BOXに投函してください。
※1日毎に少しずつそのメッセージでAAAのロゴを完成させていきます。

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

English

"Around" zone
AAA welcomes 10th year anniversary thanks to the support and fever of people (around).
Would you complete logo of the AAA by leaving your enthusiastic idea on the message?
*We will hand out 1 piece of message form to each person when they enter.
*After filling out the message, would you post it in the box?
*By accumulating the message every day, we will complete the log of AAA.

By using the message that you gave to us here, you have a surprise after the end of the exhibition.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。