Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2016 at 18:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

遂に決定!!AAA展が大阪に帰ってくる!!大好評【ATTACK ALL AROUND10(展)】が梅田ロフトでも開催決定!!

渋谷、札幌、大津、広島と各地大好評で終え、
現在名古屋パルコでも絶賛開催中の
【ATTACK ALL AROUND10(展)】。

大阪の皆様、本当にお待たせいたしました!
熱いリクエストにお応えして
梅田ロフトで2年連続の開催が決定しました!

English

It was finally decided that AAA Exhibition is coming back to Osaka! (Attack All Around 10 (exhibition) )is going to be held in Umeda Loft!!

(Attack All Around 19 (exhibition)) is very popular in Nagoya Parco now after
holding the exhibition in Shibuya, Sapporo, Otsu and Hiroshima
with good reputation.

People in Osaka, thank you for waiting.
To answer your enthusiastic request, we decided to
hold the exhibition 2 years consecutively in Umeda Loft.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。