Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jan 2016 at 22:25

French

Bonjour, j'ai bien reçu le remboursement, je n'ai pas pu le déclarer sur le site Amazon car Amazon m'en empêche, je n'ai pas le droit de parler d'un objet non reçus et d'un remboursement sur Amazon
J'ai donc menti en disant que j'avais bien reçu le produit pour pouvoir vous mettre une évaluation de 5 étoiles.
Cordialement.

Japanese

こんにちは、
確かに返金頂きましたが、Amazonサイトへの申請はできませんでした。
というのも、Amazonによれば未受領の商品についてやその返金に関して申し出る権利がないとのことで、拒否されてしましました。
そのため、御社に5つ星の評価をつけるために商品が届いたと嘘をつきました。

よろしくお願い致します。

Reviews ( 1 )

4cats 53 フランスで日本語教師を目指しています。
4cats rated this translation result as ★★★★ 28 Jan 2016 at 19:10

original
こんにちは、
確かに返金頂きましたが、Amazonサイトへの申請はできませんでした。
というのも、Amazonによれば未受領の商品についてやその返金に関して申し出る権利がないとのことで、拒否されてしましました。
そのため、御社に5つ星の評価をつけるために商品が届いたと嘘をつきました。

よろしくお願い致します。

corrected
こんにちは、
確かに返金頂きましたが、Amazonサイトへの申請はできませんでした。
というのも、AmazonによればAmazonのサイト内では、未受領の商品についてやその返金に関して申し出る権利がないとのことで、拒否されてしましました。
そのため、御社に5つ星の評価をつけるために商品が届いたと嘘をつきました。

よろしくお願い致します。

わかりやすい文章です。

Add Comment