Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jan 2016 at 10:57

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

朝はお客さんの朝食の準備、片付けをした後、農園でパイナップルやマンゴー、他様々な野菜を育てていたので、それのお手伝いをした。それまでパイナップルが地面から生えている姿をみたことがなかったので、それを見るだけでも楽しかった。パイナップルの実が日に焼け過ぎないように新聞紙や布で一つ一つ実を包み、芯が育ちすぎて実に栄養がいかないように芯をくり貫いたり、パイナップルの葉がとがっている為足が傷だらけになったりとこれまで知らないことだらけだったので発見がたくさんあった。

English

In the morning, after preparation and cleaning up guests' breakfast, I helped the cultivation of pineapples, mango, and other vegetables in the farm. I had never seen pineapples are grown from the land, so it was just exciting to look at the scene. I wrapped pineapples one by one by newspaper or cloth, in order not to be exposed to sunlight too much, hollowed out the stem in order to avoid the stem grows too much, and to secure nutrition for fruits. I sometimes hurt my feet because pineapple leaves are so sharp. There were a lot of new things to me, so I discovered a lot of things.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ長文にして下さい。お願いします。