Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jan 2016 at 21:18

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

a)
1st Trancheの送金について
最初にReceiverからABCに1Millionユーロのテスト送金が必要です。
テスト送金後、Receiverから次の送金指示が入り次第、速やかに残金をABCに送金して下さい。
2nd Tranche以降のテスト送金は不要です。

b)
1st Trancheの送金について
Senderのテスト送金後、Receiverから送金指示が入りましたら速やかにABCに送金をして下さい。
2nd Tranche以降は通常に送金して下さい。

English

a)
About 1st Tranche cash transfer
At first, we need 1 million Euro cash transfer test from Receiver to ABC.
After the testing, right after the instruction about next transfer from Receiver is received, Send the rest of cash to ABC immediately.
We do not need cash transfer testing for the 2nd Tranche onwards.

b)
About 1st Tranche cash transfer
At first, we need 1 million Euro cash transfer test from Receiver to ABC.
After the testing, right after the instruction about next transfer from Receiver is received, Send the rest of cash to ABC immediately.
After the 2nd Tranche onwards, please send cash in usual way.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.