Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jan 2016 at 20:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

■ イヤーマフについて
小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。
数量限定のため、数が無くなり次第終了とさせて頂きます。

【playroom】
●申込・確認期間●
2016年1月16日(土)12:00から2016年1月25日(月)23:59まで
※申込期間内にご入会した方までが対象です!!
●当落確認・入金期間●
2016年1月30日(土)15:00~2016年2月4日(木)23:00

English

Ear muff
We prepare an ear muff for small children at free of charge. If you request it, please contact the staff on the day. As its number is limited, we will close after we distribute all.

(Playroom)
Period of application and checking
12:00 on January 16th 2016 Saturday and 23:59 on January 25th 2016 Monday
*Those who join it within the application period are eligible for it!!

Period of checking the winning and receiving money
15:00 on January 30th 2016 Saturday to 23:00 on February 4th 2016 Thursday

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。