Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 12:12

English

1. Copy of the merchant invoice or receipt
2. Photos of the damaged item
3. Photos of inside and outside of box
4. Damage Report from your local DHL
5. If unable to obtain a Damage Report, then an itemized repair order or damage statement from a certified technician
6. Completed and signed Claim Form (attached to email)

Please be aware that we can only file a claim up to the declared value of the damaged item(s). DHL only allows 30 days for us to submit the claim from the date your shipment was sent. Please provide us with the necessary documentation at your earliest convenience and a claim will be filed immediat
ely.

Japanese

1. 商品のレシート及び請求書のコピー
2. 破損した商品の写真
3. 箱の内部及び外観の写真
4. DHLの地域担当発行の破損レポート
5. 破損レポートを入手できない場合は、技術者による修理発注書または破損を証明できる書類
6. 署名済みのクレームフォーム(添付参照)

クレーム価格は最大で申告済みの価格まで対応可能です。DHLからはあなたが出荷した日時から30日間の猶予しか与えられていません。直ちにクレームとして処理いたしますので必要な書類を出来るだけ早く送付してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.