Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 0 Reviews / 18 Jan 2016 at 17:28
Japanese
大変お待たせいたしました。
商品の最終検品とクリーニングが終わりましたので明日に出荷致します。
フィンガーボードやボディは特にオイルを使ってツヤを出しましたので、ビンテージギターとは思えない程の美しい外観となっております。
厳重に梱包して発送します。
また、商品項目は関税がかかりにくい「ギフト」にて送ります。金額も15000円で送りますのでご安心下さい。
それでは到着までもう少しお待ち下さい。
ありがとうございました。
English
Thank you for waiting.
Final inspection and cleaning of the product is finished, I will ship it tomorrow.
Especially for fingerboard and body part, I used oil to polish, so the appearance is so beautiful that it doesn't seem like a vintage guitar.
I will pack it carefully and ship out.
As for the packing list, I will state it as "a gift", in order to lessen the possibility of the import duty to be charged.
Please kindly wait for a little while until the product arrives.
Thank you.