Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Jan 2016 at 13:26

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

私達はあなたに注文する商品のパーセンテージを今計算しています。商品を販売するお客様にもパーセンテージを聞いていますので分かり次第連絡します。
パッキングについての回答が明日か明後日に税関の検査機関から連絡が来る予定ですので連絡が来たらすぐにあなたに教えます。

Japanese

We are calculating percentage of the item that we are going to order to you.
As we are asking the percentage to the customer who sells the item, we will let you know as soon as we find it.
We wil hear from inpection office of customs about the answer of packing tomorrow or the day after tomorrow.
We will notify it to you immediately after we hear from them.

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 19 Jan 2016 at 15:27

original
We are calculating percentage of the item that we are going to order to you.
As we are asking the percentage to the customer who sells the item, we will let you know as soon as we find it.
We wil hear from inpection office of customs about the answer of packing tomorrow or the day after tomorrow.
We will notify it to you immediately after we hear from them.

corrected
We are calculating the percentage of the item that we are going to order from you.
As we are asking the percentage to the customer who sells the item, we will let you know as soon as we find it.
We will hear from the inspection office of the customs about the answer of the packing tomorrow or the day after tomorrow.
We will notify you of it immediately upon hearing from them.

Add Comment