Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 02:19
ミズキ:「アンタそれでも王子か? 普通そこは『敬語を使え』って言うだろ」
ザクロ:「………ここにいても暇なだけだ。村の様子を見るのもいいだろう。買い物についていくぞ」
ミズキ:「ちょっと! そっちは港!」
そう言いながら、王子はミズキよりも先にさっさと歩いていく。
「ついていく」と言いながらこれだ。それよりも、王子は道をわかっていないのではないだろうか。
ザクロ:「全く、さっさと歩け」
ミズキ:「アンタが勝手に歩いたんだろ!」
Mizuki : "Are you really prince? Aren't you instead supposed to say TALK TO ME POLITELY?"
Zakuro : "... It's just gonna be boring staying here. It's not a bad idea to walk around the village. I'll follow you for shopping"
Mizuki : "Hey! It's the port that way!"
As he says so, prince walks ahead of Mizuki.
Prince said "I will follow you", but look at him. Anyway, Mizuki is now worried prince might not know where he is heading.
Zakuro : "Gosh, hurry"
Mizuki : "You went ahead me!"