Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Dec 2011 at 01:54

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

ザクロ:「国を動かすのに邪魔だ。子孫なら弟にでも残させればいい。相手の女性も私より十(とお)も年上だというしな」
ミズキ:「十歳年上?!」

ザクロ:「遥か南のアラン皇国の第二皇女だ。政略結婚なんてそんなものだろう」

ミズキ:「ザクロ様がその皇女様に惚れたわけじゃないんですね」

ザクロ:「父上がオイルダラーに惚れたから私の結婚相手になっただけだ。まぁ、国交相手としては申し分ないが」

English

Zakuro : "Women get in my way when running the country. Let my younger brother leave some offspring. Anyway, the woman in question is 10 years older than I am"

Mizuki : "10 years older than you?!"

Zakuro : "She is the second imperial princess of Alan, the southern empire in the distance. That's what the normal strategic marriage is about"

Mizuki : "So it is not that you, sir Zakuro, is not the one who has fallen for the princess"

Zakuro : "My father has fallen for oil $, that is why she has become my marriage partner. Well, they are not bad for our diplomatic relation partner"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm