Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jan 2016 at 09:56
Japanese
利用許可依頼 OOについて
OO様
OOと申します。
突然のお願いですが、あなたが制作されたこの素材をもとに製作したソフトウェアを私のクライアントのイベントに利用させていただけませんでしょうか。
もちろん、クレジット表記を行います。クリエイティブコモンズライセンスなどを指定していただければそれに従います。
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en
どうぞよろしくお願いいたします。
OO
English
Regarding a request of permission to use OO
Dear OO,
I am OO.
I apologize to ask you suddenly, but I would like to use the software built based on the material you produced for my client. Would it be possible?
Of course, I would credit you as an owner of the software. I am willing to follow license regulations such as Creative Commons License.
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en
I look forward to hearing from you.
OO
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
メールの文章です。一行目をタイトルとして使用します。
英語として自然な文章にしていただけると嬉しいです。
英語として自然な文章にしていただけると嬉しいです。