Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jan 2016 at 22:39

yu510
yu510 52 16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕...
Japanese

ブレード\3500.案外安いです。

屋根

  ほんとうにベコベコなので、洗車拭き上げのたびに、押してしまいそうではらはらです。

鍵穴

  同色マグネットで塞ぎましたが、先日塗り直しのためにとったら、下はサビサビ

インナーフェンダー(タイヤハウスのところ)

  14000km走り、浮き幅が5mmくらいと、ディーラ在庫もみんな隙間だらけ

  気になってきたので、交換(無料)。3万km現在、隙間なし。

オイル交換/オイルフィルタ

    0km  ?  6月

English

Blade for 3500 yen. It was cheaper than I expected.

Roof.
I'm alway concerned that I am likely to make it worse every time I wipe the car after washing because the roof is severely dented.

Keyhole
I covered it with the magnet of same color, but I found that the under part was very rusty when I removed it for the re-paint on the other day.

Inner fender (around the tire house)
I drove 14000 km, and the floating width is about 5 mm. The most of cars in stock at the dealer also has so much clearance on the inner fender.
I had the inner fender changed for free as I was concerned about it. 30000 mileage now, no clearance.

Changing oil and oil filter
0 km. ?. June.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Maker

Honda

Product name

Fit