Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Jan 2016 at 18:02

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

車の作り方に疑問、燃費重視かもしれないが、外板が薄くベコベコする、塗装面の厚みが薄くスレキズに弱くキズが見える、リコールを三回受けた、シャーシ構成がイマイチ、ドアを開けるたびにきしみ音が出る。燃費に関して、燃費は最高は32キロ、通勤時は24キロ、但し、冬場の燃費は普通の車になる、15キロにダウン、冬場のマイナス温度では、水温計が上がらず暖房が効かない。

English

The way of manufacturing is questionable. Could be focusing on the mileage, but the panel is thin and dents easily. The paintwork is thin and weak to scratching, they are so visible. Was recalled three times. The chassis constitution is not good enough, creaking every time I open the door. As for the mileage, 32 kilos at best, 24 kilos at the time of commuting, but it becomes just ordinary and goes down to 15 kilos in winter. In severe winter of below zero degree, the water temperature does not rise, failing to raise the thermometer to be able to work the heating.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Maker

Honda

Product name

Fit