Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jan 2016 at 23:46

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English


If I may suggest, I can ship out all the boxes for you later this afternoon, and the watches for you in 2 separate shipments tomorrow, if you can confirm with me asap. I really think the shipping method we are currently using is the best, and above all, safest way for you to receive your items. As the saying goes, "dont fix something that is not broken", and I think this case applies. Now that we are over the Christmas rush time, I believe you will receive everything within 5-6 days time only, including the boxes. If I have everything shipped out for you today/tomorrow, you will probably have all items in your hands before the end of the week.

Japanese

あえてご提案申し上げますが、もしできるだけ早くお客様からの確認が得られれば、今日の午後お客様にすべての箱を発送でき、時計につきましては明日2回に分けて発送いたします。現在当社で行なっておりますこの方法が最良だと信じておりますし、特にお客様の商品受け取りの最も安全な方法であろうかと思います。
「壊れていないものを直すな」(現状に問題がないなら手を出すな)と申しますが、これはまさにこのケースに当てはまるかと思われます。クリスマスの繁忙期も終わりましたので、この箱を含めてすべての商品を5~6日以内にお受取りになられると思います。今日明日中にすべての商品を発送することができれば、今週末までにはすべての商品をお受取りになられると思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.