Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jan 2016 at 11:15

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

当然ながら、私はあなた達の宿泊を歓迎します。
ただし、いくつかの心配もしています。
私の部屋はとても狭いのです。
また、台所もとてもシンプルで、本格的な料理はできません。
14日間、あなた達が快適な時間を過ごしていただけるか、心配しています。
※しかし、この時期の東京は、温かく心地が良い日が多いので、私も大好きなんですよ。
あなた達のよい旅行をお祈りしています。



English

As a matter of course, I welcome your stay.
However, please know I have a few concerns as well.
My room is very small.
The kitchen is very simple so you cannot do real cooking.
I am concerned if you are able to spend a pleasant moment for the next 14 days.
* Nevertheless, Tokyo at this time of the year has many nice and warm days that I love.
You are in my prayers for bon voyage.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.