Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2011 at 00:08
ネム:「余った金は俺たちが何に使うにも自由なんだよ。そーいうわけで、買い出し当番はどこまで値切れるかが重要だ」
フウ:「はい、下男全員分の食費。メニューは買い出し当番が考えるんだけど、大丈夫?」
ミズキ:「料理は………」
ネム:「貧民街じゃまともな水を手に入れるのも難しいからな。環境もないし」
ナツメ:「じゃあメニューと食材は僕が考えるよ。帰ってきたら料理も教えてあげる」
ハギ:「八時になると厨房の連中がリーンの村に行く。馬車を使うから、そこに乗せてもらうんだ」
Namu : "It is all up to you, how we want to spend the remaining money. Sooooooo, it's important for the person-in-charge of shopping how much he or she can negotiate on stuff"
Fu : "Yes, food expenses for all servants. Is it alright that the menu will be decided by the person in charge of shopping?"
Mizuki : "Cooking....?"
Nemu : "In the slum, it is rather hard just to get water. There is no proper system either"
Natsume : "Then, I can think of the menu and ingredients. I will teach cooking too when I return"
Hagi : "Cooks will leave for the village of Lean at 8 o'clock. They will use a carriage, so I will hop on"