Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 08 Jan 2016 at 13:24

tommy_takeuchi
tommy_takeuchi 52 はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります...
English

Thank you for contacting us. I see that you have made a request for us to abandon your package. Was this a mistake? I can request to relog the package, would you like me to do this? There is a $7 relog fee, please confirm that you accept the charge. Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.

Japanese

ご連絡ありがとうございます。
あなたのリクエストを読んでいるのですが、ご自身のパッケージ(ファイル/データ)を捨てる旨の要望です。
これはお間違いでしょうか?再度ログを取る要請はできますが、いかがいたしましょうか?
ログの再取得には7ドルの費用がかかります、費用がかかることご了承頂けますでしょうか。
何かご質問やご心配ありましたら、お気軽にご連絡ください。

Reviews ( 2 )

ekyab 52
ekyab rated this translation result as ★★★★★ 10 Jan 2016 at 13:14

良いと思います

Add Comment
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 10 Jan 2016 at 13:28

original
ご連絡ありがとうございます。
あなたのリクエストを読んでるのですが、ご自身のパッケージ(ファイル/データ)を捨てる旨の要望です。
これはお間違いでしょうか?再度ログを取る要請できますが、いかがたしましょう
ログの再取得7ドルの費用がかかります、費用がかかることご了承ますでょうか。
何かご質問やご心配ありましたら、お気軽にご連絡ください。

corrected
ご連絡ありがとうございます。貴方荷物を破棄するようリクエストいただいたようですが、
これはお間違いでしょうか?私からリログを要請できますが、要請させてただてよいです。リログ料金に7ドルかかります、請求を了承いただる旨確認てください
何かご質問やご心配ありましたら、お気軽にご連絡ください。

Add Comment
Additional info: 転送会社からの連絡