Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 23:44
Japanese
。”BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART”
の様に、この銅像に”POMPON”のサインがあれば良かったのに。
あなたが、勝手に自己判断で問題ないと思っていても、私はそれを了解したわけではない。問題があるなしは、購入者のみ決めることができる。
既に、私はあなたの自分勝手な判断により、時間的にも、金額的にも損失をうけている。
English
As ”BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART” indicates, how I wish there could have been a signature of POMPON.
Even if you decide that there is no problem, it does not mean I accept it. Whether there is a problem or not shall be decided only by buyers.
I have already lost much time and money due to your selfish decision.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
わたしの微妙な気持ちを正確に伝えてほしい。