Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jan 2016 at 12:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ロマンスカーで小田原まで行き、小田原から箱根湯本まで電車、箱根湯本からバスで20分くらいと、車で無いと少しアクセスが面倒な気がしました。その日はお酒を呑むつもりだったので電車で行きましたが、次からは車かなと。

中には様々なお風呂があって、平日だったこともありどこも混みあう感じでは無く、自由に入る事ができました。
午後の紅茶風呂やワイン風呂は決まった時間になると係りの人が原液(?)をぶっ掛けにきてくれますw 結構楽しいです!
ドクターフィッシュも待ち時間無く入る事が出来ました。

English

I thought that it is kind of tough to go there if you do not have a car since you have to go to Odawara by Romance Car, go to Hakone Yumoto by train and take a bus for 20 minutes from there.
I went there by train as I was going to drink alcohol on that day. I will go by car from next time.

There are a variety of types of baths in it. As I went there on weekday, it was not crowded and I took a bath as I like. In tea bath and wine bath in the afternoon, a person in charge come to spray the liquid at defined time.
It was fun.
I entered Doctor Fish without waiting.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 体験談