Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jan 2016 at 00:05

bamboobanana
bamboobanana 50 カナダと中米をベースに2国間で子育て、農業に奮闘する40代主婦です。 若...
Japanese

■注意事項
※特典会は列が途切れ次第終了となります
※特典会参加券は1枚につき、当日限り、1回1名様のみ有効とさせていただきます。
※特典会参加券を紛失/盗難/破損された場合、再発行はいたしませんのでご注意下さい。
※特典会参加券のダフ屋行為、転売、複製等は一切を禁止致します。
※やむを得ない都合により予告無く内容等変更・中止させて頂く場合がございますので予めご了承下さい。
※会場までの交通費・宿泊費等はお客様ご自身のご負担となります。万が一のイベント中止時でも同様です。

English

■Important notes
※Privilege event will be closed when line up ends.
※1 privilege event ticket is only for 1 person valid only on the event day.
※There is no re-issue of the ticket in case of lost, theft, damage of the privilege event ticket.
※It is prohibited to sell ticket illegally, resale, duplicate.
※There maybe change or cancellation without notice due to unavoidable condition.
※The cost of transportation, accommodation etc is on the customer. It applies the same when event is cancelled by any chance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。