Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2016 at 22:18

kidataka
kidataka 50 Have studied and worked in English sp...
Japanese

■注意事項
※特典会は列が途切れ次第終了となります
※特典会参加券は1枚につき、当日限り、1回1名様のみ有効とさせていただきます。
※特典会参加券を紛失/盗難/破損された場合、再発行はいたしませんのでご注意下さい。
※特典会参加券のダフ屋行為、転売、複製等は一切を禁止致します。
※やむを得ない都合により予告無く内容等変更・中止させて頂く場合がございますので予めご了承下さい。
※会場までの交通費・宿泊費等はお客様ご自身のご負担となります。万が一のイベント中止時でも同様です。

English

# Items to note
* We will stop the special event once the queue is cleared.
* The ticket to the special event is only valid for one entry per one person on the event day only for each ticket.
* Please be mindful as we will not re-issue the event ticket if it is lost, stolen or damaged.
* It is prohibited to re-sell or copy the event ticket.
* We may have to change or cancel the event without notice, if an unforeseen circumstance arises.
* You will have to pay the transport and accommodation costs to the venue yourself. Those will not be refunded even if the event is canceled.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。