Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 11:08

kaory
kaory 57
English

The concept of social TV wouldn’t work if the network and content creators weren’t on board. One of the biggest surprises of 2011 has been the extent to which networks and studios have embraced social TV, particularly using second screen apps. We can thank the iPad for that. The iPad and its success proved to leery network executives that engaging with viewers on multiple platforms was a necessity.

Moving into 2012, social TV campaigns will evolve and become more mature. It’s our hope that we can move to the next level, where social interaction becomes part of the show content itself.

2. Spotify and Subscription Streaming Disrupt Music Industry

Digital continues to transform the music industry.

Japanese

ソーシャルテレビのコンセプトはネットワークとコンテンツの各クリエーターがそろわないとうまくいかないものだ。2011年の最大のサプライズはネットワークとスタジオがソーシャルテレビを取り入れ、特にセカンドスクリーンアプリを使用したところにある。これはiPadのおかげである。iPadとその普及がうまくことが必要で、複数のプラットフォーム上で視聴者と連携した時代を良く見て取れるネットワーク企業の経営陣によるものであった。

2012年に移り、ソーシャルテレビは進化し成熟している。次の段階に移行し、そこでソーシャルな交流がショーコンテンツを構成できるようになればいいと思う。

2.Spotifyとストリーミング配信をしている混乱した音楽業界

デジタル化は音楽業界を変え続けている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/14/entertainment-trends-2011/