Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 10:14

[deleted user]
[deleted user] 36
English

In 2011, social TV really started to come into its own. From the rise of entertainment checkin services like GetGlue and Miso, to integrated social and digital campaigns from networks and stars, social sites like Twitter and Facebook have become the real-time watercooler for discussing and disseminating content.

The result is that even though television ownership is on the decline, live television ratings are actually on the rise. It’s becoming increasingly important for viewers to watch a program as it happens, in order to interact with each other in real-time.

Japanese

2011年、ソーシャルTVは軌道にのりはじめた。GetGlueやMisoのようなエンターテイメントのチェックインサービスの台頭から、ネットワークとスターのソーシャルとデジタルキャンペーンの統合に至るまで、ツイッターやフェイスブックのようなソーシャルサイトはコンテンツの議論や普及にういてのリアルタイムの冷却材となってきた。

テレビの所有率は低下しているものの、ライブテレビの割合は実際は上がっている。視聴者にとって番組を起こっている時に見る重要性が高まっており、リアルタイムで相互作用のためだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/14/entertainment-trends-2011/