Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2016 at 18:23
Japanese
ライブがおわって一段落したところで抱えていた腰痛のこともあり、
改めてこれからの活動のことを考え、お休みをいただくことになりました。
それから自分自身とゆっくり見つめあう時間ができて、
改めてやっていけるのかを真剣に考え、やっぱり東京女子流として
同じ夢を目指して頑張っていける自信がなく、
4人がこれからもっと上を目指していこうとしてるのに、
私がこんな中途半端な気持ちでやっていくのは申し訳ないし、
足を引っ張るだけじゃないかと思い、今回の決断をさせてもらうことになりました。
Chinese (Traditional)
在結束演唱會之後、一直以來的腰痛譲我重新考慮今後的活動、而決定休息一段時間。
在休息時我有機會面對自己、在認真考慮今後的結果、我沒有信心跟上TOKYO GIRL'S STYLE的夢想。
其他四位往前看、往上攀升之中、我的想法會托累大家、所以我決定下此決心。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。