Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 08:33

rightmousebutton
rightmousebutton 50 UCLA 3rd year
Japanese

ミズキ:「うん。慣れてる」

 貧民街出身のネムはわかってくれたようで、心配する素振りは見せなかった。
ネム:「ま、寒い夜を切り抜けたら昼に眠れる貧民街とはワケが違うけどな。無理はすんなよ」

ミズキ:「わかってる。メイド長に『勝った』って思われるのが嫌で、つい」

ハギ:「ああ、そりゃわかる」

 「慣れていても無理はしないように」と釘を深々刺されてから、朝食をとった。

English

Mizuki: 'Yeah, I'm used to it.'

Nemu, who was from the ghetto, seemed to understand what it was like and didn't show any sympathy.
Nemu: 'Well, I guess it's different from being able to sleep during the day once you make it through the freezing nights like in the ghetto. Don't kill yourself.'

Mizuki: 'I know. I just didn't want the head maid to feel like she won.'

Hagi: 'Yeah, I totally understand.'

After being told one final time to not push himself too far, Mizuki ate breakfast.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm