Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 08:33
Japanese
ミズキ:「うん。慣れてる」
貧民街出身のネムはわかってくれたようで、心配する素振りは見せなかった。
ネム:「ま、寒い夜を切り抜けたら昼に眠れる貧民街とはワケが違うけどな。無理はすんなよ」
ミズキ:「わかってる。メイド長に『勝った』って思われるのが嫌で、つい」
ハギ:「ああ、そりゃわかる」
「慣れていても無理はしないように」と釘を深々刺されてから、朝食をとった。
English
Mizuki: 'Yeah, I'm used to it.'
Nemu, who was from the ghetto, seemed to understand what it was like and didn't show any sympathy.
Nemu: 'Well, I guess it's different from being able to sleep during the day once you make it through the freezing nights like in the ghetto. Don't kill yourself.'
Mizuki: 'I know. I just didn't want the head maid to feel like she won.'
Hagi: 'Yeah, I totally understand.'
After being told one final time to not push himself too far, Mizuki ate breakfast.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm