Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 06:49

Japanese

ミズキ:「うん。慣れてる」

 貧民街出身のネムはわかってくれたようで、心配する素振りは見せなかった。
ネム:「ま、寒い夜を切り抜けたら昼に眠れる貧民街とはワケが違うけどな。無理はすんなよ」

ミズキ:「わかってる。メイド長に『勝った』って思われるのが嫌で、つい」

ハギ:「ああ、そりゃわかる」

 「慣れていても無理はしないように」と釘を深々刺されてから、朝食をとった。

English

Mizuki: “Yes, it is nothing for me.”

As Nemu is also from poor part of the town, he did not show his worry.

Nemu: “Well, it is not the same like you can sleep during day once you get over the freezing night. Take it easy.”

Mizuki: “I know. I had to do it because I don’t want her to think that she wins”
Hagi: “I totally understand it.”

He had breakfast after he was warned strongly not to push himself even though he is used to doing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm