Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Jan 2016 at 17:56

yu510
yu510 52 16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕...
Japanese

さらに、
ATTACK ALL AROUND10(展)に入場すると必ずもらえる入場チケットを持ってくると、
抽選でプレゼントが当たる応募券をお渡しいたします!
--------------------------
①抽選で30名様にAAA展限定Tシャツオリジナルカラーver.
②抽選で10名様にメンバーサイン入りAAA展ポスター
--------------------------

English

In addition,
If you bring the admission ticket you can get for sure when you enter the ATTACK ALL AROUND10 ( Exhibition ), we will give you an application ticket for the lottery to win a gift.

----------------------------
1, The original color of AAA exhibition limited T shirt for 30 people by the lottery.
2, AAA exhibition poster autographed by the member for 10 people by the lottery.
----------------------------

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。