Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 07:13

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

初めまして、私はAです。
Bさんに紹介して頂きました。
Bさんはご存知ですよね?
よろしくお願いします。
突然の訪問の失礼をお詫びします。
私達はBさんより、御社様を紹介して頂き、御社様の事業に大変興味を持っています。
今回は、他の用事でCを訪れましたが、Bさんよりお聞きしていたので、御社様を訪問させて頂きました。
今回は表敬訪問という事でよろしくお願いします。
帰国しましてから、Bさんと打ち合わせをして、次回は正式に事業計画を持って、

English

Very good day to you. I am A.
I was referred to you by Mr. / Ms. B.
I am sure you know Mr. / Ms. B.
Pleased to meet you.
I am sorry for this unexpected visit.
We were referred to your organization by Mr. / Ms. B, and we are very much interested in businesses of your organization.
We visit C this time around for some other matters. However, we have decided to visit you as we have heard about you from Mr. / Ms. B.
This is just a courtesy visit.
We will have a meeting with Mr. / Ms. B after we return to Japan, and with an official business plan, we would like to visit you again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.