Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Dec 2011 at 06:46

Japanese

ミズキ:「よし、終わった!」

 マユミの言いつけどおり、城の廊下の窓を全て拭き掃除した。
 眠気はあるが、凍え死にしないように起き続けるのとは達成感が違う。
 とても清々しい気分で、目に沁みる朝陽も全く気にならなかった。

ナツメ:「ふぁ~………こっちも終わったよ~………」

 ナツメが大欠伸をしながら、廊下の向こうからやってくる。

ミズキ:「ごめんな、手伝わせて」

ナツメ:「ううん。でも、大丈夫? 僕は非番だからこのあと眠れるけど………」

ミズキ:「平気だって!」

English

Mizuki: “Finally, done!”

He finished cleaning all windows on the hallway in the castle as Mayumi told him.
Although he is sleepy, the feeling of the achievement is different than staying awake not to freeze to death.
It is very refreshing feeling, and even the rising sunshine in his eyes does not bother him.

Natsume: “Yawn…. I’m done too…”

Natsume is coming from the other side of the hallway, letting out a big yawn.

Mizuki: “Sorry. I got you involved. “

Natsume: “No problem. But, are you going to be ok? I am off today, so I can sleep after this….”

Mizuki: “I will be fine!”

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm