Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jan 2016 at 23:38

yu510
yu510 52 16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕...
Japanese

ですので今後も継続してこの人形を販売したいと思っています
しかし、毎回メイクに違いがあると今回のようにお客様から「写真と違う!」というクレームを受け取る可能性もあるので自信を持って販売することができません
お客様はもちろん写真と同じものを受け取れると期待しています
もちろん、メイクする人は1人ではないので違いが出るのは仕方ないと思います
ですので、私の注文だけメイクを一番上手な人にお願いしたいのです
添付した写真に100%忠実なメイクの人形を毎回希望したいのですが、可能ですか?

English

Therefore, I think I would like to continue to sell this dolls in the future.
But, I won't be able to sell it with confidence because I might receive the claim which is like 'It is different from the picture' from customers if the make-up is different every time.
The customers of course expect to receive the same doll with the picture.
I understand that not everything can be the same as the person who make-up is not only 1 person.
so, I would like one best person who make up to ask only my order.
I would like to order 100 % faithful dolls as attached picture every time I order. Could you do that for me?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引先の工場に改善のお願いを送りたいです