Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 35 / 0 Reviews / 02 Jan 2016 at 00:37

Japanese

ELNETを用い、2012~2014年、全国紙(朝日、読売、毎日、日経)の中で、「障害」と「実雇用率」をキーワードにして、記事を検索。64個の記事がヒットしたが、実雇用率にかかる正確な説明があったものは、1社。新聞記事での正確な取り扱われ方を社会的な定着の一つの指標として見るならば、社会的な定着については十分とは言い難い。今後は、「溝」がどのような形で存在するかが研究課題として考えられる。

English

Using the ELNET, 2012 ~ 2014 years national newspaper (Asahi, Yomiuri, every day, the Nikkei) in, as a "failure" and "actual employment rate" in the keyword, search for articles. Although 64 of the article has been hit, what was the exact description according to the actual employment rate, one company. If you look for the exact handled the way in the newspaper article as one of the indicators of social fixing, sufficient and it is difficult to say about the social fixing. In the future, or "groove" exists in any form can be considered as a research question.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.