Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 01 Jan 2016 at 21:15

[deleted user]
[deleted user] 50
English

hi im kevin from Australia.. im interested in your asics DS light football boots. but on your page you say you have 2 different sizes that you go to.. one place you say you go to a size 11.5 US but in another place you say you go to size 11US. What is the biggest size in US you have in this boot.? Also what is the smallest size in US you have in this boot..? Please contact me ASAP as I would like to order 2x pair of boots thank you

Japanese

こんにちは、私はオーストラリアのkevinです。
あなたのasics DS軽量化フットボールブーツに興味があります。しかし、あなたのページで、二種類サイズがあると書いてあります。あるところではアメリカサイズで11.5と書いてあり、またあるところではアメリカサイズ11と書いてあります。
あなたの持っているこのブーツの一番大きいサイズはいくつですか?一番小さいサイズも教えてください。このブーツを二組注文したいのでなるべく早くお返事を頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ 03 Jan 2016 at 01:30

original
こんにちは、私はオーストラリアのkevinです。
あなたのasics DS軽量化フットボールブーツに興味があります。しかし、あなたのページで、二種類サイズがあると書いてあります。あるところではアメリカサイズで11.5と書いてあり、またあるところではアメリカサイズ11と書いてあります。
あなたの持っているこのブーツの一番大きいサイズはいくつですか?一番小さいサイズも教えてください。このブーツを二組注文したいのでなるべく早くお返事を頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。

corrected
こんにちは、私はオーストラリアのkevinです。
あなたのasics DS軽量化フットボールブーツに興味があります。しかし、あなたのページで、二種類サイズがあると書いてあります。あるところではアメリカサイズで11.5と書いてあり、別のところではアメリカサイズ11と書いてあります。
あなたの持っているこのブーツの一番大きいサイズはいくつですか?一番小さいサイズも教えてください。このブーツを二組注文したいのでなるべく早くお返事を頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。

Add Comment