Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Dec 2015 at 18:42

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Hi, do you mind sending me some detailed photos of the camera? I'd like to check before making the payment. Thanks a lot.

i dont understand i gave u the shipment number and i need the money back now

I am interested in this camera, but I need more detailed photos. Can you provide them under stephanschwer@web.de.
It would be very helpful.
Many thanks in advance,

Japanese

こんにちは。もしよければこのカメラのディテールがわかる写真を何枚か送ってくれませんか?支払いをする前にチェックしたいのです。よろしくお願いいたします。

なぜあなたに荷物のトラッキングナンバーを送った後に、返金しなければならないのかわかりません。

このカメラに興味があります。ただ、もっとディテールがわかる写真が必要です。何枚かの写真を以下のメールアドレスに送っていただければ幸いです。stephanschwer@web.de.
どうぞよろしくお願いいたします。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★ 31 Dec 2015 at 00:40

original
こんにちは。もしよければこのカメラのディテールがわかる写真を何枚か送ってくれませんか?支払いをする前にチェックしたいのです。よろしくお願いいたします。

なぜあなたに荷物のトラッキングナンバーを送後に、返金しなければならなのかわかりません

このカメラに興味があります。ただ、もっとディテールがわかる写真が必要です。何枚かの写真を以下のメールアドレスに送っていただければ幸いです。stephanschwer@web.de.
どうぞよろしくお願いいたします。

corrected
こんにちは。もしよければこのカメラのディテールがわかる写真を何枚か送ってくれませんか?支払いをする前にチェックしたいのです。よろしくお願いいたします。

あなたに荷物のトラッキングナンバーを送りまし返金してください。

このカメラに興味があります。ただ、もっとディテールがわかる写真が必要です。何枚かの写真を以下のメールアドレスに送っていただければ幸いです。stephanschwer@web.de.
どうぞよろしくお願いいたします。

Add Comment