Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Dec 2015 at 08:49

katze555
katze555 52 長年、在宅ワークをしております。どうぞよろしくお願い致します。
English

Change.org Help Center (Change.org Help Center)
12月27日 午前05:21
Hello 稔,

Thank you for your email and for posting the supporter message. I am very sorry for the inconvenience, but we do need the message to specifically say the petition will be deleted. Please edit the message or post a new message showing your intent to delete the petition.

Just reply back to this email when this is complete and we will move forward with your request.

Than you,

Debbie
Change.org Help Center

Japanese

Change.orgヘルプセンター(Change.orgヘルプセンター)
12月27日午前5時21分
こんにちは稔

メールとサポーターのメッセージ投稿をいただきありがとうございます。
ご不便をおかけして非常に申し訳ありませんが、私たちは、請願書が削除されるというためにメッセージが必要なのです。
請願書を削除するには、メッセージを編集するか、意思を示す新しいメッセージを投稿してください。

これが完了したら、メールに返信してください。私たちはあなたの要求を進めます。

ありがとうございます。

デビー
Change.orgヘルプセンター

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★ 29 Dec 2015 at 09:47

original
Change.orgヘルプセンター(Change.orgヘルプセンター)
12月27日午前5時21分
こんにちは稔

メールとサポーターのメッセージ投稿をいただきありがとうございます。
ご不便をおかけして非常に申し訳ありませんが、私たちは、請願が削除されるというめにメッセージが必要なのです。
請願書を削除するには、メッセージを編集するか、意思を示す新しいメッセージを投稿してください。

これが完了したら、メールに返信してください。私たちはあなたの要求を進めます。

ありがとうございます。

デビー
Change.orgヘルプセンター

corrected
Change.orgヘルプセンター(Change.orgヘルプセンター)
12月27日午前5時21分
こんにちは

メールとサポーターのメッセージ投稿をいただきありがとうございます。ご不便をおかけして非常に申し訳ありませんが、私たちは、請願が削除されると具体的に記載されたメッセージが必要なのです。メッセージを編集していただくか、嘆願を削除する意思を示す新しいメッセージを投稿してください。

これが完了したら、メールに返信してください。私たちはあなたの要求を進めます。

ありがとうございます。

デビー
Change.orgヘルプセンター

Add Comment