Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 27 Dec 2015 at 21:26
Merci de m'avoir tenu au courant de ces frais supplémentaires.
Il y a-t-il quelconques possibilités de me faire connaître une moyenne du montant de ces fameuses taxes appliquées sur des produits tels que des figurines ? Ça ne devrait pas sans doute pas être la première fois que vous vous heurtez à de tels suppléments, peut-être pourriez-vous m'en donner une valeur approchée.
Je ne pense donc pas annuler ma commande, mise à part si le prix de ces taxes s'élève au delà dans 100 € (en plus de la valeur du produit).
追加料金について教えていただき、ありがとうございます。
フィギュアのような商品にかかってくる税金の値段を知る方法をご存知なら、教えていただくことはできますか?
おそらくあなたにとっては、こういった追加料金のケースは初めてではないと思いますので。大体でいいので、料金について教えていただけますか?
税金(商品の料金外でかかる金額)が100ユーロを超えない限り、注文をキャンセルしようとは考えていません。